Mal di testa, orecchie al vento.
Se cammino a testa in giú magari volo…
Mal di testa, orecchie al vento.
Se cammino a testa in giú magari volo…
http://ciottopeste.altervista.org/_altervista_ht/BimboTestaVersoGiu.jpgEscrito en Fregando los platos | Leave a Comment »
El ser vive en el presente,
la mente en el tiempo.

Escrito en Fregando los platos | Leave a Comment »
Wabi sabi es la belleza de las cosas imperfectas, impermanentes e incompletas. Es gozo de las cosas humildes y modestas.
Si se le pregunta a algún japonés qué es wabi sabi, seguramente dudará, se disculpará y no dará explicación alguna. Lo siente pero no lo puede poner en palabras.
Wabi alude a la vida solitaria en naturaleza, lejos de la sociedad, y sugiere un estado de ánimo sin alegría, ni espíritu ni coraje. Sabi tiene diferentes acepciones: ladeado, inclinado, frío, marchito, seco. En el siglo XIV la combinación de ambas palabras adquirió un significado positivo; se asocia a la soledad del ermitaño y del asceta que viven en la naturaleza y que de esta forma enriquecen su vida espiritual.
Wabi es una forma de vida; un camino espiritual a lo interior y subjetivo. Es una construcción filosófica que refiere a sucesos en el espacio.
Sabi alude a los objetos materiales, arte y literatura; a lo externo y objetivo. Es un ideal estético que refiere a sucesos en el tiempo. Hoy si un japonés dice wabi, lo asocia a sabi y viceversa.
Wabi sabi puede ser considerado como un sistema estético, como una visión del mundo que se acerca a la naturaleza última de la existencia, al conocimiento sagrado, al bienestar emocional. El universo del wabi sabi comprende
-Una metafísica: las cosas van o vienen de la nada.
-Valores espirituales: Todas las cosas son imperfectas, todas las cosas son impermanentes.Todas las cosas son incompletas. La verdad proviene de la observación de la naturaleza. De la fealdad se puede obtener belleza. La belleza es algo que ocurre entre uno y otra cosa en una situación, circunstancia o contexto. Lo “grandioso” puede estar en los detalles que se pasan por alto; no siempre está en lo monumental, ni espectacular.
-Un estado de la mente: aceptar lo inevitable (toda forma de existencia tiene el mismo destino). Apreciar el orden cósmico: detrás de todo existe una fuerza benevolente y protectora.
-Preceptos morales: deshacerse de lo innecesario (cuando menos llevamos más livianos viajamos; hay placer cuando nos liberamos de las cosas que nos pesan). Enfocar hacia lo intrínseco, ignorar las jerarquías de los materiales. El barro, el bambú y el papel de arroz poseen más valores intrínsecos de wabi sabi que un diamante, el oro o la plata.
Hay wabi sabi: En el color del té recién servido. En la rajadura de una maceta. En un papel arremolinado por el viento. En la planta que crece de la grieta de un muro abandonado. En las rajaduras del barro. En el óxido de la reja. En la pintura que se descascara. En la mancha de sol que se filtra a la siesta. En la raíz de un árbol que levanta la baldosa de una vereda.
De la página http://www.hoyartehoy.com.ar/?p=9
Como dijo mi maestro:
SIMPLIFICAR LA VIDA NO ES EMPOBRECERLA,
SINO REALZARLA
Escrito en Ipse Dixit | Leave a Comment »

La página se doblega
al poder del dedo
y desaparece silenciosa
en el anonimato
de lo que ya leímos.
Escrito en Escritorio | Leave a Comment »
Calles nocturnas
de una brillantez pegajosa,
humendad maloliente.
Lágrimas de sangre,
rímel de amor.
Escrito en Escritorio | Leave a Comment »

Nella periferia della mia mente si rincorrono i dubbi,
i sogni si accartocciano con i ricordi
dietro a mille domande stonate.
I tuoi occhi rompono il tramonto
con una distesa di azzurra felicitá
e come un equilibrista
cammino
sul filo
dei tuoi sguardi.
Al calore della notte
scelgo un futuro di lenzuola bianche
stese al sole.
Escrito en Escritorio | Leave a Comment »